| Toda a gente diz asneiras.

| Toda a gente diz asneiras.

Insultos italianos e pronúncia – de Turim a Palermo

Aqui na nossa redação, o nosso técnico de informática decidiu, há anos, durante as suas primeiras férias em Itália, que iria misturar-se completamente com os locais. Aprendeu o básico: “Ciao!”, “Grazie!”, “Un cappuccino, per favore!”, entre outras frases. Achava mesmo que já era italiano. 😊

Até que um dia, a passear por um mercado em Roma, esbarrou acidentalmente num senhor de idade. O velhote lançou-lhe primeiro um olhar fulminante e depois descarregou uma torrente de palavras tão intensas que nem o Google Tradutor aguentaria o impacto. 😊

O nosso colega sorriu com nervosismo: – Mi scusi? (Desculpe?)

O senhor encolheu os ombros e respondeu animadamente: – Bah, almeno impari qualcosa di utile! (Pelo menos estás a aprender algo útil!)

E foi assim que a primeira frase em italiano que ele aprendeu realmente bem acabou por ser um palavrão épico. 😆

Italian person is laughing - swear words in italian

Porque é que os insultos italianos são tão fascinantes?

A língua italiana está cheia de paixão e emoção – e isso também se aplica aos xingamentos em italiano. Os italianos não expressam frustração só com palavras: usam gestos, tom de voz e teatralidade para dar vida aos seus insultos. Um bom palavrão italiano pode ser engraçado, zangado ou até carinhoso, dependendo do contexto.

Além disso, os insultos italianos variam consoante a região. Os torineses insultam de forma diferente dos sicilianos, e um xingamento do norte pode não fazer sentido nenhum no sul.

Norte vs. Sul: Se vais insultar, fá-lo com estilo!

Em Itália, não são só as pizzas e os cafés que dividem opiniões – o mesmo se aplica à arte de insultar. Os do norte e do sul insultam de forma diferente e, se deres um encontrão a um milanês ou a um siciliano, podes esperar reações totalmente distintas. 😊

No Norte – cidades como Turim ou Milão – os insultos italianos são mais contidos, secos e muitas vezes sarcásticos. Preferem ofensas curtas e diretas, um suspiro profundo… e voltam ao aperitivo. Se um milanês estiver irritado, provavelmente vais receber apenas uma sobrancelha levantada e um comentário venenoso, mas subtil.

No Sul, especialmente em Nápoles e Sicília, os insultos são quase poesia. Um sulista nunca está apenas zangado – faz uma atuação completa, com gestos dramáticos e intensidade, garantindo que todos percebem a tragédia que está a viver. Um verdadeiro insulto napolitano não é só uma frase – é um mini monólogo, com emoção operática e, quem sabe, até envolve três gerações da tua família e uma praga divina. 😊

Um torinês pode simplesmente largar uma piada sarcástica, mas um napolitano pode invocar os céus em busca de justiça enquanto gesticula furiosamente para um demónio invisível. Uma coisa é certa: nunca há tédio quando se fala de insultos italianos! 😆

Os insultos italianos mais famosos

Os palavrões em italiano não são apenas ofensas – são obras de arte emocionais, bem construídas. Se já quiseste discutir aos gritos e com as mãos no ar como uma verdadeira avó italiana, esta lista é para ti! 😆

Cazzo
(/ˈkat.tso/)

Foneticamente: KÁ-tso

Significado: Foder / Merda / Caralho

Descrição: Uma palavra de baixo calão italiana muito versátil que literalmente significa 'pinto', mas é comumente usada como um xingamento para expressar raiva, frustração ou surpresa, similar a 'foder' ou 'merda' em português.

Nível de vulgaridade: Forte - Palavra de baixo calão severa ou insulto

Tipo:

- Insulto pessoal

- Palavrão obsceno e sexual

- Linguagem profana

- Palavrão leve do dia a dia

Frase de exemplo: Che cazzo stai facendo?! (Que porra estás a fazer?)

Países onde é utilizado: Itália

Thumbs UpThumbs Down

Vaffanculo
(/vaf.fanˈku.lo/)

Foneticamente: Vaf-fan-KU-lo

Significado: Fode-te

Descrição: Uma expressão forte em italiano que literalmente significa 'vai fazer isso no cu'. É usada para expressar raiva, frustração ou insultar alguém.

Nível de vulgaridade: Extremo - Linguagem altamente ofensiva ou obscena

Tipo:

- Insulto pessoal

- Palavrão obsceno e sexual

- Linguagem profana

- Ameaça e expressão violenta

- Palavrão leve do dia a dia

Frase de exemplo: Vaffanculo, non voglio sentirti più! (Fode-te, não quero mais ouvir-te!)

Países onde é utilizado: Itália

Thumbs UpThumbs Down

Bastardo
(/basˈtardo/)

Foneticamente: bas-TAR-do

Significado: Filho da puta

Descrição: Uma palavra vulgar italiana usada para insultar alguém, chamando-os de 'filho da puta'. Pode descrever uma pessoa considerada desagradável, imoral ou desprezível. Embora literalmente se refira a alguém nascido fora do casamento, é geralmente usada como um insulto ou para expressar desprezo.

Nível de vulgaridade: Forte - Palavra de baixo calão severa ou insulto

Tipo:

- Insulto pessoal

- Linguagem profana

- Palavrão leve do dia a dia

Frase de exemplo: Sei un bastardo! (És um filho da puta!)

Países onde é utilizado: Itália

Thumbs UpThumbs Down

Puttana
(puˈtːa.na)

Foneticamente: pu-TA-na

Significado: puta

Descrição: Um insulto vulgar em italiano usado para se referir a uma prostituta ou como um termo pejorativo geral para uma mulher. Muitas vezes é usado como uma expressão para demonstrar frustração ou raiva, semelhante a 'porra' ou 'caralho'.

Nível de vulgaridade: Forte - Palavra de baixo calão severa ou insulto

Tipo:

- Insulto pessoal

- Palavrão obsceno e sexual

- Palavrão leve do dia a dia

Frase de exemplo: Che puttana! Non mi fiderei mai di lei. (Que puta! Eu nunca confiaria nela.)

Países onde é utilizado: Itália

Thumbs UpThumbs Down

Figlio di puttana
(ˈfiʎʎo di putˈtaːna)

Foneticamente: FI-lyu di PU-ta-na

Significado: Filho da puta

Descrição: Um insulto italiano forte que significa literalmente 'filho da puta'. É usado como um insulto pessoal grave para ofender alguém ou expressar raiva, especialmente em discussões acaloradas. Tem uma conotação altamente ofensiva e é considerado extremamente vulgar.

Nível de vulgaridade: Extremo - Linguagem altamente ofensiva ou obscena

Tipo:

- Insulto pessoal

- Palavrão obsceno e sexual

- Ameaça e expressão violenta

- Palavrão leve do dia a dia

Frase de exemplo: Sei solo un figlio di puttana, vattene! (Não passas de um filho da puta, desaparece!)

Países onde é utilizado: Itália

Thumbs UpThumbs Down

Cazzata
(/katˈtsa.ta/)

Foneticamente: kaht-ZA-ta

Significado: Merda

Descrição: Uma palavra italiana que significa literalmente 'grande merda' ou 'besteira'. É usada para expressar incredulidade ou para descrever algo como ridículo, estúpido ou falso. Pode ser usada em vários contextos, incluindo para insultar as ações, ideias ou comportamentos de alguém.

Nível de vulgaridade: Forte - Palavra de baixo calão severa ou insulto

Tipo:

- Palavrão obsceno e sexual

- Linguagem profana

- Palavrão leve do dia a dia

Frase de exemplo: Questa è una cazzata! (Isto é uma merda!)

Países onde é utilizado: Itália

Thumbs UpThumbs Down

Che palle
(/ke ˈpal.le/)

Foneticamente: keh PAH-leh

Significado: Que chatice!

Descrição: Uma exclamacão italiana que se traduz literalmente como 'que ovos', usada para expressar frustração, tédio ou aborrecimento. Refere-se à dificuldade ou irritação de uma situação, semelhante a 'que chato' ou 'que saco' em português. O termo é suave e não explicitamente vulgar, mas pode ter uma conotação de irritação ou exasperação.

Nível de vulgaridade: Moderado - Profanação de nível médio

Tipo:

- Linguagem profana

- Palavrão leve do dia a dia

Frase de exemplo: Che palle, questa situazione! (Que chatice, esta situação!)

Países onde é utilizado: Itália

Thumbs UpThumbs Down

Coglione
(/koʎˈʎoːne/)

Foneticamente: co-LHIO-neh

Significado: Idiota / Burro / Estúpido

Descrição: Um termo vulgar italiano que literalmente significa 'testículo', mas que é comumente usado como um insulto para descrever alguém como um tolo, idiota ou uma pessoa muito estúpida. Também pode ser usado de uma forma menos ofensiva entre amigos, mas ainda é ofensivo quando usado em um contexto sério.

Nível de vulgaridade: Forte - Palavra de baixo calão severa ou insulto

Tipo:

- Insulto pessoal

- Linguagem profana

- Palavrão leve do dia a dia

Frase de exemplo: Che cazzo fai, coglione! (Que caralho estás a fazer, idiota?)

Países onde é utilizado: Itália

Thumbs UpThumbs Down

Cornuto
(/korˈnuːto/)

Foneticamente: kor-NOO-toh

Significado: Cornudo

Descrição: Um insulto italiano muito ofensivo que significa literalmente 'cornudo', referindo-se a alguém cujo parceiro é infiel. É comumente usado para humilhar ou menosprezar um homem cujo parceiro foi infiel. O termo carrega uma forte conotação negativa e pode ser usado em vários contextos para expressar desprezo.

Nível de vulgaridade: Extremo - Linguagem altamente ofensiva ou obscena

Tipo:

- Insulto pessoal

- Palavrão obsceno e sexual

- Linguagem profana

- Insulto racial/étnico

Frase de exemplo: Sei un cornuto! (És um corno!)

Países onde é utilizado: Itália

Thumbs UpThumbs Down

Finocchio
(fiˈnɔk.kjo)

Foneticamente: fi-NÓ-kio

Significado: paneleiro

Descrição: Originalmente significava 'funcho' em italiano, mas 'finocchio' passou a ser usado como um insulto depreciativo para homens gays. Acredita-se que seu uso pejorativo tenha origem em associações históricas com a homossexualidade e a discriminação. É considerado ofensivo e homofóbico.

Nível de vulgaridade: Forte - Palavra de baixo calão severa ou insulto

Tipo:

- Insulto pessoal

- Insulto racial/étnico

Frase de exemplo: Ieri al bar, Marco ha detto \'finocchio\' a Roberto e hanno iniziato a litigare. (Ontem no bar, o Marco chamou o Roberto de 'paneleiro' e começaram a discutir.)

Países onde é utilizado: Itália

Thumbs UpThumbs Down

Fottiti
(/ˈfɔtːi.ti/)

Foneticamente: FOT-tee-tee

Significado: Fode-te!

Descrição: Uma palavra italiana forte que significa literalmente 'fode-te'. Usa-se para dizer a alguém para se afastar ou para expressar raiva e frustração. É um insulto direto e vulgar, muitas vezes usado quando alguém está irritado ou farto das ações ou comportamentos de outra pessoa.

Nível de vulgaridade: Extremo - Linguagem altamente ofensiva ou obscena

Tipo:

- Insulto pessoal

- Palavrão obsceno e sexual

- Linguagem profana

Frase de exemplo: Fottiti e non rompermi i coglioni! (Vai-te foder e não me chateies!)

Países onde é utilizado: Itália

Thumbs UpThumbs Down

Maremma maiala
(maˈrem.ma maˈjaː.la)

Foneticamente: Maremma maiála

Significado: Puta que pariu!

Descrição: Uma expressão toscana comum usada para expressar frustração, raiva ou surpresa. 'Maremma' refere-se a uma região da Toscana, historicamente associada a pântanos e doenças, enquanto 'maiala' significa 'porca'. É considerado um palavrão leve e uma variação regional de blasfêmias religiosas mais fortes.

Nível de vulgaridade: Moderado - Profanação de nível médio

Tipo:

- Linguagem profana

- Palavrão leve do dia a dia

- Gíria

Frase de exemplo: Maremma maiala, ho rotto il telefono di nuovo! (Porra, parti o telemóvel outra vez!)

Países onde é utilizado: Itália

Thumbs UpThumbs Down

Merda
(/ˈmɛr.da/)

Foneticamente: MER-da

Significado: Merda

Descrição: Uma palavra vulgar italiana que significa literalmente 'merda'. Usada para expressar frustração, desgosto ou aborrecimento, semelhante ao uso de 'merda' em português. Também pode ser usada como um insulto ou para descrever algo de má qualidade.

Nível de vulgaridade: Forte - Palavra de baixo calão severa ou insulto

Tipo:

- Insulto pessoal

- Linguagem profana

- Palavrão sobre funções corporais

- Palavrão leve do dia a dia

Frase de exemplo: Questa situazione è una merda! (Isto é uma merda!)

Países onde é utilizado: Itália

Thumbs UpThumbs Down

Mignotta
(miɲˈɲɔtːa)

Foneticamente: mi-NHÓT-ta

Significado: puta

Descrição: Um insulto vulgar italiano, usado principalmente no centro e sul da Itália, para se referir a uma prostituta ou como um termo pejorativo para uma mulher. Tem uma conotação extremamente ofensiva e é frequentemente usado em discussões acaloradas ou para insultar uma mulher por sua vida íntima.

Nível de vulgaridade: Forte - Palavra de baixo calão severa ou insulto

Tipo:

- Insulto pessoal

- Palavrão obsceno e sexual

- Palavrão leve do dia a dia

Frase de exemplo: Non sei altro che una mignotta da quattro soldi! (Não passas de uma puta barata!)

Países onde é utilizado: Itália

Thumbs UpThumbs Down

Minchia
(/ˈmiŋ.kja/)

Foneticamente: MI-nki-a

Significado: Pinto / Merda

Descrição: Uma expressão vulgar italiana originária da Sicília que significa literalmente 'pinto'. É usada de forma semelhante a 'foder' ou 'merda' em português para expressar frustração, surpresa ou raiva. Pode ser usada em vários contextos, incluindo como uma exclamação geral ou insulto. Em algumas regiões, também pode referir-se a algo extremamente surpreendente ou impressionante.

Nível de vulgaridade: Forte - Palavra de baixo calão severa ou insulto

Tipo:

- Insulto pessoal

- Palavrão obsceno e sexual

- Linguagem profana

- Palavrão leve do dia a dia

Frase de exemplo: Minchia, che sorpresa! (Caralho, que surpresa!)

Países onde é utilizado: Itália

Thumbs UpThumbs Down

Pezzo di merda
(/ˈpɛt.tso di ˈmɛr.da/)

Foneticamente: PEH-tso dee MER-da

Significado: Peça de merda

Descrição: Um insulto italiano muito ofensivo que significa literalmente 'peça de merda'. Usado para descrever alguém ou algo que é considerado inútil, desagradável ou desprezível. A frase é comumente usada para expressar raiva ou frustração extrema. É um termo extremamente vulgar e deve ser usado com cautela.

Nível de vulgaridade: Extremo - Linguagem altamente ofensiva ou obscena

Tipo:

- Insulto pessoal

- Palavrão obsceno e sexual

- Linguagem profana

Frase de exemplo: Sei proprio un pezzo di merda! (És um pedaço de merda!)

Países onde é utilizado: Itália

Thumbs UpThumbs Down

Pisciare
(piˈʃʃaː.re)

Foneticamente: pis-SHA-re

Significado: mijar

Descrição: Um verbo italiano informal e ligeiramente vulgar que significa 'urinar'. É comumente usado na fala cotidiana, mas pode ser considerado grosseiro em contextos formais. Embora não seja extremamente ofensivo, é menos educado que 'urinar'.

Nível de vulgaridade: Moderado - Profanação de nível médio

Tipo:

- Palavrão sobre funções corporais

- Palavrão leve do dia a dia

- Gíria

Frase de exemplo: Devo pisciare, aspetta un attimo. (Tenho que mijar, espera um instante.)

Países onde é utilizado: Itália

Thumbs UpThumbs Down

Porca miseria
(/ˈpɔr.ka miˈzɛ.rja/)

Foneticamente: POR-ka mee-ZÉ-ree-ah

Significado: Caralho!

Descrição: Uma exclamação italiana que expressa frustração, decepção ou irritação. Literalmente significa 'porca miséria', mas é comumente usada de forma não ofensiva para amaldiçoar o azar ou situações infelizes.

Nível de vulgaridade: Leve - Expressão cotidiana comum

Tipo:

- Linguagem profana

- Palavrão leve do dia a dia

Frase de exemplo: Porca miseria, ho perso il treno! (Porra, perdi o comboio!)

Países onde é utilizado: Itália

Thumbs UpThumbs Down

Scopare
(/skoˈpa.re/)

Foneticamente: sko-PAH-ray

Significado: foder

Descrição: Um verbo vulgar em italiano que literalmente significa 'foder'. É usado para se referir ao ato sexual de uma forma extremamente grosseira e ofensiva. Embora o termo possa ser usado informalmente ou entre amigos, geralmente é considerado rude e inapropriado em conversas formais ou educadas.

Nível de vulgaridade: Extremo - Linguagem altamente ofensiva ou obscena

Tipo:

- Palavrão obsceno e sexual

- Linguagem profana

- Palavrão sobre funções corporais

Frase de exemplo: Non mi rompere i coglioni, voglio solo scopare! (Não me f*das os tomates, só quero foder!)

Países onde é utilizado: Itália

Thumbs UpThumbs Down

Sfigato
(/ˈsfiː.ɡa.to/)

Foneticamente: SFEE-ga-toh

Significado: Perdedor / Pessoa azarada

Descrição: Um termo de gíria italiana usado para insultar alguém chamando-o de perdedor, muitas vezes implicando que é uma pessoa desafortunada, sem sorte ou inepta. Pode ser usado para descrever alguém que é socialmente desajeitado ou geralmente sem sucesso. Embora não seja explicitamente vulgar, carrega uma conotação negativa e é frequentemente usado para menosprezar alguém.

Nível de vulgaridade: Moderado - Profanação de nível médio

Tipo:

- Insulto pessoal

- Palavrão leve do dia a dia

- Gíria

Frase de exemplo: Sei proprio uno sfigato! (És um perdedor!)

Países onde é utilizado: Itália

Thumbs UpThumbs Down

Stronzo
(/ˈstrɔn.zo/)

Foneticamente: STRON-zo

Significado: Filho da puta

Descrição: Uma palavra italiana muito ofensiva que significa literalmente 'merda' ou 'pedaço de merda'. É comumente usada para insultar alguém, implicando que a pessoa é inútil e desagradável. Também pode se referir a alguém que age de maneira má ou irritante.

Nível de vulgaridade: Extremo - Linguagem altamente ofensiva ou obscena

Tipo:

- Insulto pessoal

- Palavrão obsceno e sexual

- Linguagem profana

- Palavrão leve do dia a dia

Frase de exemplo: Sei un stronzo! (És um filho da puta!)

Países onde é utilizado: Itália

Thumbs UpThumbs Down

Testa di cazzo
(/ˈtɛs.ta di ˈkat.tso/)

Foneticamente: TEH-sta dee KAT-so

Significado: Cabeça de caralho

Descrição: Um insulto italiano muito vulgar que literalmente se traduz como 'cabeça de caralho'. É usado para se referir a alguém que age de maneira tola ou irritante. Pode ser direcionado a alguém que está sendo rude, ignorante ou agindo como um idiota. É um termo extremamente ofensivo e não deve ser usado levianamente.

Nível de vulgaridade: Extremo - Linguagem altamente ofensiva ou obscena

Tipo:

- Insulto pessoal

- Palavrão obsceno e sexual

- Linguagem profana

Frase de exemplo: Sei proprio una testa di cazzo! (És um filho da puta!)

Países onde é utilizado: Itália

Thumbs UpThumbs Down

Vai a cagare
(/vai a kaˈɡa.re/)

Foneticamente: VAI a ka-GA-re

Significado: Vai cagar / Vai-te foder!

Descrição: Uma expressão vulgar italiana que significa literalmente 'vai cagar'. É comumente usada como um insulto ou para dizer a alguém para ir embora, muitas vezes de forma irritada ou desdenhosa. A frase não é tão forte quanto 'Vaffanculo', mas ainda assim é uma forma rude e ofensiva de dizer a alguém para sair ou expressar frustração.

Nível de vulgaridade: Forte - Palavra de baixo calão severa ou insulto

Tipo:

- Insulto pessoal

- Linguagem profana

- Palavrão sobre funções corporais

Frase de exemplo: Vai a cagare, non voglio sentirti! (Vai-te foder, não quero ouvir-te!)

Países onde é utilizado: Itália

Thumbs UpThumbs Down

Gestos das mãos italianas enquanto se insulta

Em Itália, falar sem usar as mãos é como pizza sem molho de tomate – simplesmente impensável. As mãos italianas têm vida própria, e se ninguém estiver a gesticular numa conversa, provavelmente estás num museu de cera. Mas quando as emoções sobem – como num engarrafamento ou num jogo de futebol – os gestos tornam-se uma arte à parte.

Gesto ‘Ma Che Vuoi’ italiano
Two Italian men in a heated argument, both using the classic "ma che vuoi" hand gesture - Italian swear words

Insultar vem com os seus próprios gestos icónicos. Há o famoso gesto “ma che vuoi?!”, em que os italianos juntam os dedos e agitam a mão para cima – o que equivale a “O que é que tu queres afinal?! Estás a gozar?!”. Depois há o lendário gesto “cornuto” (indicador e mindinho estendidos), a sugerir subtilmente que alguém foi traído – ideal para transformar uma conversa casual numa briga de rua. E se um italiano passar o dorso da mão por baixo do queixo e a lançar para a frente, esquece lá uma conversa amigável – isso quer dizer “Vai-te lixar!”. Resumindo: em Itália, presta atenção às mãos – às vezes, falam mais alto do que as palavras! 😆

Gesto italiano ‘cornuto’

O que deves ter em conta ao usar insultos italianos?

Embora seja tentador mostrar os teus novos palavrões em italiano com gestos autênticos, deves ter cuidado. Os italianos são passionais, mas nem todos vão apreciar um estrangeiro a dizer xingamentos em italiano à toa. Uma expressão leve pode arrancar uma gargalhada, mas um insulto mais forte pode ofender – especialmente se apanhares alguém a refletir sobre a vida enquanto bebe um espresso.

Se queres testar o teu novo vocabulário obsceno, faz isso entre amigos e não aos gritos com um taxista romano. E uma regra de ouro: insultos com temas religiosos em Itália são sagrados – o que uma nonna italiana diz num mercado movimentado pode meter um turista em apuros. Por isso, opta por insultos mais leves e com graça. E lembra-te: saber um insulto italiano não te torna italiano – mas dominar os gestos pode pôr-te quase lá! 😆

Índice