| Herkes küfreder.

| Herkes küfreder.

Japonca Küfürler – Nezaketin Maskesinin Ardında – Sesli Anlatımla

Japonya’da kimse yüksek sesle küfür etmez. Bunun yerine, size sakin bir şekilde bakar ve der ki: “Aho.” Ve siz varoluşunuzu sorgulamaya başlarsınız. 😂

Bazı Japonlar o kadar kibar bir şekilde sizi aşağılayabilir ki, sonunda onlara teşekkür edersiniz. Diğer zamanlarda, sadece “sou desu ka derler ve bir şekilde, sessizce insanlıktan dışlanmış gibi hissedersiniz. 😂

Eğer sessiz öfke dilini öğrenmeye hazırsanız – telaffuzlarla birlikte – nazikçe eğilin ve okumaya devam edin. 😂

A nervous tourist sits beside a stern-looking Japanese man. - Japanese swear words

Sessiz Öfkenin Dili

Japonca dili, dünyaca ünlüdür. Zarafet, nezaket ve karmaşık onurlandırma seviyeleri ile tanınır. Bir başlangıç için ilk sürpriz, küfür değil, birilerine ‘merhaba’ demenin çeşitli yollarıdır. Bu, kiminle konuştuğunuza, onların sosyal statüsüne ve hatta günün saatine bağlıdır.

İngilizce, İspanyolca, Almanca veya Rusça küfür etmek genellikle doğrudan, yüksek sesli ve bazen teatral olma eğilimindeyken, Japonca’da hakaretler genellikle sessizlik içinde gelir – dikkatlice sarılır ve sıklıkla kibar bir formun kasıtlı bir şekilde kullanılmaması yoluyla iletilir. Öfke patlamaz – sızar. Subtiliteyle. Soğukkanlılıkla. Keskinlikle.

Daha doğrudan veya ifade edici dillere aşina olan biri için, bu tuhaf bir şekilde kısıtlı gelebilir. Diğer dillerde açıkça müstehcen veya saldırgan ifadeler kullanılırken, Japonlar genellikle tek bir kelime, ses tonu değişimi veya beklenen nezaketin eksikliğiyle belirti verir: biri ciddi şekilde gücenmiştir.

Ve işte tam da bu yüzden bu kadar etkileyici: Japonca küfürler gücünü ses seviyesinden değil, incelikten alır.

Two Japanese men bow respectfully - Japanese swear words

Japon Dili ve Naziklik Seviyeleri Yapısı

Bir Japon’un nasıl küfür ettiğini anlamak için önce tam bir iç huzuru içindeyken nasıl konuştuklarını anlamalısınız. Spoiler: Annenizden para isterken kullandığınız nezaketten daha naziktir. 😄

Japon dili, kimin kime konuştuğuna, sosyal statüsüne, yaşına ve ilişkisinin doğasına bağlı olarak farklı nezaket seviyeleri kullanır. En resmi konuşma tarzı (keigo) resmi durumlarda veya yüksek statüdeki birine hitap ederken kullanılırken, samimi (futsū) veya doğrudan (tameguchi) tarzlar daha çok arkadaşlar veya eşitler arasında yaygındır.

Japanese teen argues with elder - japanese swear words

Ve işte anahtar: hakaret genellikle söylenende değil, nasıl söylendiğinde yatar. Birisi, saygılı formları kullanamadığında, bu sadece kaba sayılmaz – dilsel bir saldırı olarak kabul edilebilir. Basit bir ‘sen’ veya fazla doğrudan bir komut, kolayca kasıtlı bir aşağılama olarak algılanabilir.

Yani Japonca küfür her zaman kaba dil içermez. Bazen, saygının yokluğu hakaretin kendisidir. Ve bu, herhangi bir yüksek, kirli kelimenin kesebileceğinden çok daha derin olabilir.

Japonca Küfürler – Dilin Pek de Nazik Olmayan Tarafı

お前の母ちゃんでべそ
(o.ma.e no kaː.tɕaɴ de.be.so)

Fonetik olarak: omae no kaçan debeso

Anlam: Annenin göbeği dışarı fırlamış.

Açıklama: Birinin annesiyle alay etmek için kullanılan, Japonca’da çocukça ama aşağılayıcı bir ifade. Annesinin göbeğinin dışa çıktığını söyleyerek küçümsemek amacıyla kullanılır. Aşırı derecede argo olmasa da, özellikle çocuklar arasında ya da gündelik tartışmalarda kaba ve saygısız sayılır.

Küfür seviyesi: Hafif - Günlük yaygın ifade

Tür:

- Kişisel hakaret

- Argo

Örnek cümle: お前の母ちゃんでべそなんだって! (Duyduğuma göre annenin göbeği dışarı fırlamış!)

Kullanıldığı ülkeler: Japonya

Thumbs UpThumbs Down

くそったれ
(kɯ̟ᵝ.so̞t.ta.ɾe̞)

Fonetik olarak: kusottare

Anlam: lanet olası pislik

Açıklama: Japonca’da 'kuso' (bok) ile aşağılayıcı bir eki birleştiren kaba bir hakaret. Birinin karakterini sertçe aşağılamak için kullanılır, genelde değersiz veya iğrenç olduğunu ima eder.

Küfür seviyesi: Aşırı - Son derece saldırgan veya müstehcen dil

Tür:

- Kişisel hakaret

- Küfür

- Vücut fonksiyonlarıyla ilgili küfür

Örnek cümle: このくそったれ、どけよ! (Çekil önümden, lanet olası pislik!)

Kullanıldığı ülkeler: Japonya

Thumbs UpThumbs Down

あばずれ
(/a.ba.zu.ɾe/)

Fonetik olarak: abazure

Anlam: orospu

Açıklama: Kadınlara hakaret etmek için kullanılan aşağılayıcı bir terimdir, cinsel serbestlik ya da ahlaki gevşeklik ima eder. Küçültücü ve hakaret içeren bir ifadedir, genellikle birini varsayılan cinsel davranışı üzerinden utandırmak veya aşağılamak amacıyla kullanılır.

Küfür seviyesi: Aşırı - Son derece saldırgan veya müstehcen dil

Tür:

- Kişisel hakaret

- Müstehcen ve cinsel küfür

- Küfür

Örnek cümle: あんなあばずれと関わるな! (O orospuyla sakın takılma!)

Kullanıldığı ülkeler: Japonya

Thumbs UpThumbs Down

お釜
(/o.ka.ma/)

Fonetik olarak: okama

Anlam: ibne

Açıklama: Aslen 'tencere' veya 'kazan' anlamına gelen aşağılayıcı bir Japon argosu,如今 günümüzde birini kadınsı veya eşcinsel olduğunu ima ederek hakaret etmek için sıkça kullanılır, genelde alaycı veya düşmanca bir tonda.

Küfür seviyesi: Orta - Orta düzey küfür

Tür:

- Kişisel hakaret

- Irkçı/etnik hakaret

- Argo

Örnek cümle: あいつ、完全にお釜っぽいよな。 (Şu herif tam bir ibne, değil mi?)

Kullanıldığı ülkeler: Japonya

Thumbs UpThumbs Down

お鍋
(/o.na.be/)

Fonetik olarak: onabe

Anlam: travesti

Açıklama: Japoncada aslında 'tencere' anlamına gelen aşağılayıcı bir argo terim; birinin trans kadın ya da kadınsı eşcinsel erkek olduğunu ima ederek alaycı ya da düşmanca bir tonla hakaret etmek için kullanılır.

Küfür seviyesi: Orta - Orta düzey küfür

Tür:

- Kişisel hakaret

- Irkçı/etnik hakaret

- Argo

Örnek cümle: お鍋みたいな女だな。 (Bu karı tam bir sikik travesti, di mi?)

Kullanıldığı ülkeler: Japonya

Thumbs UpThumbs Down

きさま
(ki.sa.ma)

Fonetik olarak: kisama

Anlam: seni lanet herif!

Açıklama: Japoncada 'sen' demenin arkaik ve son derece saygısız bir yoludur. 'Kisama' eskiden kibar bir kelimeydi, ancak artık derin nefret veya öfkeyi ifade etmek için kullanılır. Genellikle animelerde, samuray dizilerinde veya agresif çatışmalarda duyulur. Cinsel anlamda müstehcen olmasa da, doğrudan bir sözlü saldırıdır ve modern kullanımda hakaret olarak görülür.

Küfür seviyesi: Güçlü - Ağır küfür veya hakaret

Tür:

- Kişisel hakaret

- Argo

Örnek cümle: きさま、よくもそんなことを! (Şerefsiz, bunu yapmaya nasıl cüret ettin!)

Kullanıldığı ülkeler: Japonya

Thumbs UpThumbs Down

くそくらえ
(kɯ̟ᵝso̞ kɯ̟ᵝɾa.e̞)

Fonetik olarak: kusokurae

Anlam: bok ye!

Açıklama: Japonca’da çok kaba ve saldırgan bir ifade, genelde birine karşı güçlü küçümseme veya öfke göstermek için kullanılır. Kelime anlamı 'bok ye' ve İngilizce’de 'siktir git' gibidir. Çok iğrenç ve kavgacı bir laf.

Küfür seviyesi: Aşırı - Son derece saldırgan veya müstehcen dil

Tür:

- Kişisel hakaret

- Vücut fonksiyonlarıyla ilgili küfür

- Tehdit ve şiddet içeren ifade

Örnek cümle: そんなこと言うなら、くそくらえ! (Böyle bir şey söylersen, bok ye!)

Kullanıldığı ülkeler: Japonya

Thumbs UpThumbs Down

くそババア
(/kɯ̟ᵝ.so̞ ba.baː/)

Fonetik olarak: kuso babaa

Anlam: lanet olası kocakarı

Açıklama: 'Kuso' (bok/lanet) ile 'babā'nın (çok kaba bir şekilde 'yaşlı kadın' demek) birleşiminden oluşan son derece hakaret içeren bir Japon argo terimi. Genellikle yaşlı bir kadına karşı öfke veya küçümseme ifade etmek için kullanılır, çoğu zaman saldırgan veya kadın düşmanı bir tonla.

Küfür seviyesi: Aşırı - Son derece saldırgan veya müstehcen dil

Tür:

- Kişisel hakaret

- Küfür

- Tehdit ve şiddet içeren ifade

Örnek cümle: このくそババア、口出しするな! (Şu lanet kocakarı karışmasın işime!)

Kullanıldığı ülkeler: Japonya

Thumbs UpThumbs Down

くたばれ
(kɯ̟ᵝ.ta.ba.ɾe)

Fonetik olarak: kutabare

Anlam: Geber!

Açıklama: Birine lanet okumak için kullanılan düşmanca ve saldırgan bir ifadedir, kelimenin tam anlamıyla 'öl' ya da 'geber' anlamına gelir. Şiddetli nefret veya öfkeyi ifade etmenin doğrudan ve hakaret içeren bir yoludur ve Japoncada oldukça ağır kabul edilir.

Küfür seviyesi: Aşırı - Son derece saldırgan veya müstehcen dil

Tür:

- Kişisel hakaret

- Küfür

- Tehdit ve şiddet içeren ifade

Örnek cümle: うるさい!くたばれ! (Kes sesini! Geber!)

Kullanıldığı ülkeler: Japonya

Thumbs UpThumbs Down

このクソ野郎
(/ko.no ku.so ja.ɾoː/)

Fonetik olarak: kono kuso yaro

Anlam: Ulan pislik herif!

Açıklama: 'Kono' (bu), 'kuso' (bok) ve 'yarou' (herif/ibne) kelimelerinin birleşiminden oluşan son derece saldırgan bir hakaret. Şiddetli öfke veya küçümseme ifade etmek için kullanılır; birini küçük düşürmek veya kışkırtmak için doğrudan sözlü saldırıdır.

Küfür seviyesi: Aşırı - Son derece saldırgan veya müstehcen dil

Tür:

- Kişisel hakaret

- Küfür

- Tehdit ve şiddet içeren ifade

Örnek cümle: このクソ野郎、今すぐ消えろ! (Ulan pislik herif, hemen kaybol!)

Kullanıldığı ülkeler: Japonya

Thumbs UpThumbs Down

ちんぽこ
(tɕiɰ̃.po.ko)

Fonetik olarak: çinpoko

Anlam: çük

Açıklama: Japoncada penis için kullanılan çocukça veya argo bir terimdir, genellikle komik ya da alaycı bir bağlamda kullanılır. En kaba biçim olmasa da, yine de müstehcen kabul edilir ve resmî ortamlarda uygun görülmez.

Küfür seviyesi: Güçlü - Ağır küfür veya hakaret

Tür:

- Müstehcen ve cinsel küfür

- Küfür

- Vücut fonksiyonlarıyla ilgili küfür

- Argo

Örnek cümle: そんなこと言うなんて、ちんぽこみたいだな。 (Böyle bir şey söylemek tam çük gibi.)

Kullanıldığı ülkeler: Japonya

Thumbs UpThumbs Down

てめえ
(/te.meː/)

Fonetik olarak: teme

Anlam: seni lanet olası!

Açıklama: Japoncada 'sen' demenin son derece gayriresmî ve kaba bir yolu, genellikle öfke veya küçümseme ifade etmek için kullanılır. Genellikle konuşanın küçümsediği veya çok sinirlendiği kişilere söylenir.

Küfür seviyesi: Orta - Orta düzey küfür

Tür:

- Kişisel hakaret

- Tehdit ve şiddet içeren ifade

- Argo

Örnek cümle: てめえ、何やってんだよ! (Lan gerizekalı, ne halt ediyorsun?!)

Kullanıldığı ülkeler: Japonya

Thumbs UpThumbs Down

ふざけんな
(/ɸɯ̟ᵝ.za.keɴ.na/)

Fonetik olarak: fuzakenna

Anlam: Benimle uğraşma!

Açıklama: Öfke veya hayal kırıklığını göstermek için kullanılan güçlü ve samimi bir Japonca ifade, 'Benimle uğraşma!' ya da 'Dalga mı geçiyorsun lan?' gibidir. Genellikle çatışmalı veya duygusal anlarda kullanılır.

Küfür seviyesi: Güçlü - Ağır küfür veya hakaret

Tür:

- Kişisel hakaret

- Küfür

- Tehdit ve şiddet içeren ifade

Örnek cümle: ふざけんなよ、マジで! (Benimle uğraşma, ciddiyim!)

Kullanıldığı ülkeler: Japonya

Thumbs UpThumbs Down

ぽこちん
(/po.ko.t͡ɕin/)

Fonetik olarak: pokocin

Anlam: yarak

Açıklama: Japonca’da penis için kullanılan rahat ve biraz çocukça bir argo terim, diğer eşanlamlılardan daha az sert ama resmi ortamlarda hâlâ kaba sayılır.

Küfür seviyesi: Orta - Orta düzey küfür

Tür:

- Müstehcen ve cinsel küfür

- Küfür

- Argo

Örnek cümle: ぽこちん見せてって言われた。 (Bana yarrağımı göstermemi söylediler.)

Kullanıldığı ülkeler: Japonya

Thumbs UpThumbs Down

やりまん
(/ja.ɾi.man/)

Fonetik olarak: yariman

Anlam: orospu

Açıklama: Japoncada bir kadını, çok sayıda kişiyle cinsel ilişkiye girdiğini ima ederek aşağılamak için kullanılan argo ve kaba bir terimdir. Özellikle birinin yüzüne ya da kalabalık içinde söylendiğinde son derece hakaret içeren ve aşağılayıcıdır.

Küfür seviyesi: Aşırı - Son derece saldırgan veya müstehcen dil

Tür:

- Kişisel hakaret

- Müstehcen ve cinsel küfür

- Küfür

- Argo

Örnek cümle: あいつ、ただのやりまんだよ。 (O bildiğin orospu işte.)

Kullanıldığı ülkeler: Japonya

Thumbs UpThumbs Down

われめ
(/wa.ɾe.me/)

Fonetik olarak: vareme

Anlam: am

Açıklama: Japoncada vajinal açıklığı tanımlamak için kullanılan kaba veya anatomik bir argo terimdir, kelime anlamıyla 'yarık' veya 'çatlak' demektir. Diğer müstehcen terimlere göre daha az saldırgan olsa da, hâlâ açık saçık kabul edilir ve resmî ya da kibar ortamlarda uygun görülmez.

Küfür seviyesi: Güçlü - Ağır küfür veya hakaret

Tür:

- Müstehcen ve cinsel küfür

- Küfür

Örnek cümle: あの写真、完全にわれめが見えてたぞ。 (O fotoğrafta amı tamamen görünüyordu.)

Kullanıldığı ülkeler: Japonya

Thumbs UpThumbs Down

馬鹿野郎
(bäkä jäɾo̞ː)

Fonetik olarak: baka yaro

Anlam: gerizekalı

Açıklama: Japonca’da sık kullanılan bir hakaret, 'baka' (aptal) ve 'yarō' (adam, genelde kaba veya küçümseyici tonla) kelimelerini birleştirir. Güçlü bir sinir veya küçümseme ifade eder, genellikle aptal veya sinir bozucu görülen birine söylenir. Serttir, ama Japonca’daki en aşırı hakaret değildir.

Küfür seviyesi: Güçlü - Ağır küfür veya hakaret

Tür:

- Kişisel hakaret

- Hafif günlük küfür

- Argo

Örnek cümle: なんてことをしたんだ、馬鹿野郎! (Ne halt ettin, gerizekalı?)

Kullanıldığı ülkeler: Japonya

Thumbs UpThumbs Down

黙れ
([da̠ma̠ɾe̞])

Fonetik olarak: damare

Anlam: Kes sesini!

Açıklama: 'Damare', Japonca 'damaru' (sessiz kalmak) fiilinin emir kipidir. Birine 'kapa çeneni' demenin sert ve buyurgan bir yoludur. Kaba ve çatışmacı olarak kabul edilir, genellikle tartışmalarda veya öfke anlarında kullanılır.

Küfür seviyesi: Orta - Orta düzey küfür

Tür:

- Kişisel hakaret

- Tehdit ve şiddet içeren ifade

- Argo

Örnek cümle: 黙れ、もう聞きたくない! (Kapa çeneni, artık duymak istemiyorum!)

Kullanıldığı ülkeler: Japonya

Thumbs UpThumbs Down

Samuray Çağında Japonca Küfürler

Yanlış kelimenin gerçekten hayatınıza mal olabileceği zamanlar

Feodal Japonya’da, özellikle samuray döneminde, dil sadece bir nezaket meselesi değil; hayat ve ölüm meselesiydi. Onur (名誉, meiyo) o kadar merkezi bir rol oynuyordu ki, saygısız bir ton yahut uygunsuz bir hitap şekli ölümcül bir hakaret olarak kabul edilebilirdi.

Ünlü “kisama” (貴様) kelimesini ele alalım. Bugün, kabaca ‘senin gibi piç’ veya ‘senin gibi domuz’ anlamına gelen sert bir hakarettir, ancak başlangıçta, saygılı bir hitap şekli idi. Zamanla, özellikle askeri bağlamlarda ve kibirli konuşmada, alaycı, düşmanca bir tavır taşımaya başladı ve sonunda tam anlamıyla bir hakarete dönüştü.

“temee” (てめえ) ve “onore” (己) gibi diğer kelimeler de başlangıçta nötr veya hatta kibar kişisel zamirler olarak başladı, ancak samuray kültürünün katı hiyerarşisi içinde giderek daha saldırgan anlamlar kazandılar. Yanlış bağlamda kullanıldıklarında, saygısızlık veya doğrudan provokasyon olarak görülürlerdi.

Tek bir cümle – kötü bir şekilde veya yanlış bir şekilde ifade edilmiş – kişisel bir saldırı olarak yorumlanabilir ve bu bir düelloya veya aşırı durumlarda, hatta ritüel intihar (seppuku) ile sonuçlanabilirdi.

Bu dünyada, dil düzenlenmiş bir kılıç vuruşuna dönüştü: hassas, tehlikeli ve kesin.

Anime’de Küfür

BAKA kelimesi Japon kültürü hakkında bize gerçekten ne anlatıyor?

Eğer anime izlediyseniz, muhtemelen en az bir kez “BAKA!” kelimesini duymuşsunuzdur – muhtemelen haykırılarak, dramatik bir şekilde, savrulmuş kollar ve abartılı ifadelerle. Peki neden bu anime’deki en sık kullanılan hakaret? Ve neden daha güçlü bir şey duymuyoruz?

Anime dünyasında, küfürler kendi kurallarını takip eder. Japon anime ve mangaları gerçekten sert küfürler nadiren kullanır ve kullandıklarında bile, genellikle abartılı veya mizahi bir şekilde yapılır – günlük çatışmalarda duyabileceğiniz bir şey değil.

Çoğu anime geniş bir izleyici kitlesine uyum sağlar – genellikle çocuklar ve gençler dahil. Bu nedenle “kabalık” daha çok yüz ifadeleri, beden dili veya ses tonu ile ifade edilir, gerçek saldırgan kelime dağarcığıyla değil.

Kelimele alsolike:

  • “baka” – aptal, enayi
  • “urusai” – sinir bozucu, kes sesini! (sert bir şekilde söylendiğinde)
  • “aho” – Kansai lehçesi bakanın farklı bir versiyonu

daha çok karakter duygusunu ve kişiliğini vurgulamak için kullanılır, birini ciddi şekilde aşağılamak için değil. Anime’de küfür daha çok drama için, zarar vermek için değil.

Aslında, anime bazen hakaretleri stilize, oyunlu veya hatta sevecen bir hale getirir. Bazen, “BAKA!” bir saldırı değil… bir aşk dilidir. ❤️😅

Japonya’ya git ama baka kelimesiyle dikkatli ol…

Japonlar kibar, nazik ve inanılmaz derecede düşüncelidirler – ve muhtemelen yanlış telaffuz etseniz bile size gülümsemeye devam edecekler. Seslerini yükseltmezler, itip kakışmazlar ve yolda tökezlerseniz, üç kişi sizin adınıza özür dileyebilir. 😅

Japonya sadece diliyle değil, insanlarıyla da özeldir. Orada saygı talep edilmez – günlük hayatın bir parçasıdır.

Bu yüzden, eğer bir şansınız olursa, Japonya’ya gidin. Biraz ramen yiyin, küçük bir tapınağın yanında kaybolun, bir dükkânın vitrininde sallanan şanslı bir kedi izleyin – ve birkaç kelimeyi nazikçe öğrenin. Sadece ‘kisama’ ile başlamayın. 🙃

İçindekiler